星期六, 12月 23, 2006

清理電腦內的重覆檔案

HDCleaner(免費類似 CCleaner)
advanced space hunter

MP3隨身聽音質考量優先

無預算上限:KENWOOD 30GB9

使用方便性考量:IAUDIO X5L

我就是要蘋果:IPOD REDWINE MOD (imod)

有點拮据,又想要音質:PANASONIC SD series

可能會有多媒體用途:TOSHIBA S series

我真是窮到爆了,只要音質什麼都不要:RIO KARMA

desktop.ini的毒

http://home.kimo.com.tw/qqoo119/notepad_clear.html

不要去遇到最好
那個掃毒的流程長之又長

FinalData V2.0中文企業版

http://www.486word.com/new_page_64.htm

防毒防後門

http://www.wretch.cc/blog/Nelson&article_id=1686957

http://blog.yam.com/pigyhome/article/5029372

免費的燒錄軟體

imgburn
一款免費燒錄印像檔軟體

BURNATONCE
為一免費的燒錄軟體
可以在languages加入新的Chinese (TW).txt就可以有中文選項
內容如下,複製後建立一新的txt就行
--
###################################################################
# #
# burnatonce localization file - http://www.burnatonce.com #
# #
###################################################################
# #
# Language: Chinese (TW) #
# #
# Date: 10/10/2005 Version: 0.1 #
# #
# Author: PG #
# pg7883@yahoo.com.tw #
# #
###################################################################
# #
# Guidelines for translating burnatonce - Please Read #
# --------------------------------------------------- #
# #
# 01. burnatonce generates an english language file called #
# Template.txt if started with /langtemplate as a switch. #
# #
# 02. Set strHelpFile in [Global Messages] to name of Help File #
# #
# 03. All strings are in the format: string name=local string #
# #
# 04. Start a line with # if you wish to add commments #
# #
# 05. The english should be kept for terminology that has no #
# exact equivilent in your language #
# #
# 06. For words that are not translated please keep them the #
# same - ie, do not change 'burnatonce' to 'Burnatonce' #
# #
# 07. Translate the strings as closely as possible - if you #
# think a string could be improved then suggest the change #
# for all languages. #
# #
# 08. means a carriage return (in global messages only) #
# #
# 09. %n is used as a data marker - please do not remove it #
# #
# 10. & is placed before the letter used for keyboard shortcuts #
# #
# 11. Submit your hard work to translate@burnatonce.com :-) #
# #
###################################################################



[Global Messages]
msgInvalidChecksum=檢查檔案不是由burnatonce建立的!
msgVerifyingChecksum=正在檢查...
msgChecked=已檢查
msgPassed=通過
msgMissing=遺失
msgFailed=失敗
msgChecksumComplete=檢查完成:
msgWriteProgress=已燒錄%1MB,共%2MB
msgWriteBuffer=緩衝區
msgNoImageLoaded=沒有掛載映像檔
msgISOImage=ISO映像
msgDataCD=資料CD
msgAudioCD=音樂CD
msgWebsiteLink=訪問burnatonce的網站
msgDescription=光碟讀寫工具的圖形化集成工作環境
msgVersion=版本
msgCancel=取消
msgSimulate=模擬燒錄
msgAbout=關於
msgNotAppendable=放入的光碟不可追加資料!
msgNotBlank=放入的光碟不是空白光碟!
msgConfirmWrite=%1MB資料將被燒錄到光碟中(剩餘空間%2MB)。
msgWriteCancelled=取消燒錄操作。
msgNoData=沒有需要燒錄的檔案!
msgCUEOneFile=CUE檔案中只能包含一個檔案描述。
msgCueSameFolder=CUE/BIN檔案必須位於同一檔案夾中並且具有相同的主檔案名。
msgCueDoubleQuotes=BIN檔案名中包含雙引號。
msgCueIncorrectBin=CUE檔案中包含不正確的BIN檔案名。
msgCueNoQuotes=BIN檔案名必須包含在雙引號當中。
msgCueError=CUE檔案中發現下面一些不相容特性:
msgCueFix=是否讓burnatonce修正CUE檔案?
msgNotFound=無法找到 %1 !
msgTocDoubleQuotes=DAT檔案名中包含雙引號。
msgTocIncorrectDat=TOC檔案中包含不正確的DAT檔案名。
msgTocError=TOC檔案中發現下面一些不相容特性:
msgTocFix=是否讓burnatonce修正TOC檔案?
msgSelectWriter=沒有選擇燒錄裝置。
msgSelectReader=沒有選擇讀取裝置。
msgReadOnlyFile=無法打開檔案,是否只讀?
msgSameDevice=讀取和燒錄裝置不能是同一個!
msgReader=讀取裝置:
msgWriter=燒錄裝置:
msgConfirmCopy=%1MB資料將被直接複製到目標光碟中(剩餘空間%2MB)。
msgDeleteTemp=刪除臨時檔案夾:
msgCannotDelete=無法刪除臨時檔案夾。點擊「確定」重試。
msgNoInfo=無法找到相關資訊:
msgSimulationReload=若之前已經運行了模擬燒錄,你必須重新掛載光碟以獲取準確的資訊。
msgNoExternalTools=沒有找到附加工具!
msgReadErrors=讀取錯誤已記錄到
msgLoadImage=是否掛載已建立的映像以備燒錄?
msgDeleteImage=是否刪除不完整的映像檔?
msgConfirmDelete=請確認映像檔的刪除
msgDeleteEmptyFolder=刪除臨時檔案夾:%1
msgRenameDeleteError=刪除/重命名時發生錯誤!
msgCheckDriveEmpty=burnatonce將要測試裝置的相容性。請確認光碟機中沒有光碟並點選「確定」。
msgNoSPTI=SPTI驅動只能用於Windows NT/2K/XP
msgReadComplete=讀取操作完成
msgReadCancelled=取消讀取操作
msgWrongMediaType=當前項目與插入的光碟不匹配!
msgReaderDeviceEmpty=讀取裝置中沒有光碟!
msgWriterDeviceEmpty=燒錄裝置中沒有光碟!
msgNoDVDRead=暫不支持DVD資料讀取!
msgConfiguringDevices=配置裝置...
msgScanningForDevices=掃瞄裝置...
msgProDVDASPI=要使用ProDVD必須安裝ASPI驅動
msgConfirmQuit=burnatonce即將退出。
cmbNoChecking=不檢測
cmbOverlapRead=交叉讀取
cmbAdditionalChecks=附加檢測
cmbScratchDetect=劃傷檢測
cmbNoSubs=無子通道
cmbRWSubs=RW子通道
cmbRawRWSubs=RAW_RW子通道
msgInitWrite=初始化燒錄操作...
msgWriteSuccess=%1之後成功完成燒錄操作。
msgErrorsLogged=發生錯誤,請檢查記錄。
msgScanningFiles=掃瞄原始檔案...
msgFileCheckPass=成功完成檔案檢查。
msgFileCheckFail=檔案檢查失敗,請查看記錄。
msgWaitingInit=等待初始化操作完成...
msgNoCdrdao=沒有安裝cdrdao程序。
msgCdrdaoFail=命令沒有返回任何資訊
msgNoASPILayer=無法掛載ASPI驅動。
msgNoHostAdapters=無法找到任何總線適配器。
msgNoDevicesFound=無法找到任何裝置。
msgCheckingMedia=檢查可燒錄光碟...
msgOperationCancelled=取消操作
msgNoWritableMedia=沒有找到可燒錄光碟!
msgDeviceInfo=取得裝置資訊...
msgDriveInfoLog=裝置資訊已記錄
msgDiscInfo=獲取裝置資訊...
msgDiscInfoLog=光碟資訊已記錄
msgTocSize=分析目錄表大小...
msgUnlockDrive=對光碟機進行解鎖操作...
msgDone=完成。
msgFail=失敗。
msgNoRWRead=光碟機不支持RW子通道讀取。
msgDriveNotReady=警告:裝置沒有準備好,重試...
msgNoRWRAWRead=光碟機不支持RW_RAW子通道讀取。
msgInsertReadCD=請插入需要讀取的光碟!
msgReadCommand=檢測合適的讀取指令...
msgWritingISO=寫入ISO映像檔,
msgDupeFileName=重複的檔案名/目錄名
msgFolderTooDeep=目錄層次太深!
msgCannotReadAddress=無法讀取可寫入地址
msgNewDataJob=開始新的資料項目將清空前一項目。
msgBrowseForFolder=瀏覽檔案夾
tipSelectedWriter=燒錄裝置
tipWriteSpeed=燒錄速度
tipWriteBuffer=燒錄裝置緩衝大小
tipReadDevice=讀取裝置
tipReadRAW=以2352字節的塊大小進行讀取
tipReadSimpleTOC=不讀取所有區段的目錄表
tipReadSwapAudio=交換音頻樣本的字節順序
tipReadParanoia=檢測方式
tipReadCDText=允許讀取CD-Text資料
tipWriteRawDriver=使用generic-mmc-raw驅動
tipWriteEjectCD=燒錄完成後退出光碟
tipWriteOverburn=允許超燒
tipWriteCDText=允許燒錄CD-Text
tipWriteBufferUnderrun=允許緩衝欠載保護
tipWriteSimulate=模擬燒錄操作
tipWriteMultisession=不終結光碟而允許追加資料
tipWriteForce=強制執行操作
tipSettingsManageImages=燒錄成功後刪除映像檔
tipSettingsSPTI=在NT系列操作系統中使用SPTI連接埠
tipSettingsAutoHide=進行燒錄等操作時隱藏設置對話框
tipSettingsSysTray=最小化到系統工具列
tipSettingsAutoCorrect=自動修正CUE/TOC檔案
tipStatusTask=映像檔或任務
tipStatusWriteDevice=燒錄裝置
tipStatusWriteSpeed=燒錄速度
tipStatusWriteRAW=以Raw方式燒錄
tipStatusWriteSimulate=模擬燒錄
tipWriteDevice=燒錄裝置
logStartWrite=開始燒錄,速度
logWritingTrack=燒錄音軌
logStartSimulation=開始模擬燒錄,速度
logDeviceNotReady=警告:裝置沒有準備好,重試...
logSimulationSuccess=成功完成模擬燒錄。
logReloadingDisc=重新掛載光碟...
logBlankingDisc=抹除光碟...
logCannotErase=無法抹除光碟
logBlankingFailed=抹除失敗
logCalibrationStart=校準激光功率...
logCalibrationSuccess=激光功率校準成功。
logWritingLeadIn=燒錄導入資訊與間隙...
logCannotSetupDevice=無法設置光碟機
logDiscNotEmpty=放入的光碟不是空白光碟
logSyntaxError=語法錯誤,請檢查CUE/TOC檔案
logBadFile=TOC/CUE檔案中發現錯誤的檔案引用,請查看記錄。
logWriteFailed=燒錄失敗,請檢查記錄。
msgTimeHrs=小時
msgTimeMins=分
msgTimeSecs=秒
extCdrdao=CD燒錄工具
extDVDRecord=DVD燒錄工具
extMkisofs=ISO建立工具
extWaveGain=音量調整工具
extMadPlay=MP3解碼工具
msgSplitTrackHelp=以mm:ss:ff格式輸入音軌長度並用空格分割。錯誤的輸入將被忽略。
msgFilterTracks=是否只作用於選擇的音軌?
msgAddTracks=請增加需要燒錄的音軌!
msgOver80Mins=光碟長度超過80分鐘,是否繼續?
msgProjectCompiled=編譯完成,耗時%1秒。是否掛載以備燒錄?
msgLengthUnknown=警告:音軌長度未知!
msgSampleRateOf=不支持 %1 的採樣頻率。
msgNumberOfChannels=不支持 %1 的聲道數目。
msgCouldNotReadHeader=無法讀取音軌 %1 的頭資訊。
msgIncorrectPathsReparied=已修正音軌列表中的錯誤路徑。
msgTOCImportCDText=是否從TOC檔案導入CD-Text?
msgCUEImportCDText=是否從CUE檔案導入CD-Text?
msgTotalTime=總時間:
msgDecodingTrack=解碼:
msgResamplingTrack=重新採樣:
msgSplitTracks=只有一條音軌時才能分割。
msgCalculateWaveGain=音量調整...
msgSkippingTrack=跳過:
msgAdjustingTrack=調整:
msgNoFreeSpace=光碟機%1剩餘空間不足。
listTrack=音軌
listPause=間隙
listLength=長度
msgFolderExists=錯誤:檔案夾已經存在!
msgAddData=請增加需要燒錄的資料!
msgISOSize=估計ISO映像檔大小為
msgDataLoadMain=MB,是否掛載以備燒錄?
msgNodeNotFound=沒有找到節點。
msgTotalSize=總大小:
msgIllegalFilename=無法增加下面的檔案:
listName=檔案名
listSize=大小
listType=類型
msgDataDVD=資料DVD
msgDVDVideo=視訊DVD
msgDVDVideoDisc=是否將DVD光碟燒錄成為視訊DVD?
msgDataDVDMastering=編輯資料DVD
msgDVDVideoMastering=編輯視訊DVD
msgToAddRootFolder=要增加根目錄請選中「僅檔案夾內容」
msgFolderContentsOnly=僅檔案夾內容
msgFreedbTextSearch=請輸入要查找的歌手和/或標題。
msgSplitTrackNames=分割音軌名稱
msgArtistTitle=歌手 / 標題
msgConnectionError=連接錯誤
msgConnecting=正在連接...
msgConnectionClosed=連接關閉
msgUserQuit=使用者取消
msgServer=服務器
msgConnected=連接成功
msgRecieving=接收資料
msgBytes=字節...
msgFreedbQuit=關閉
msgFreedbGetTracks=獲取音軌資訊
msgAddingFolders=增加檔案夾...
msgCompilingFileList=編譯檔案列表...
msgCompliantPVD=適應PVD選項可能會修改當前設置。
msgBootPathError=啟動映像檔的路徑錯誤!
msgReadNoSize=無法判斷光碟容量
msgConfirmRead=將讀取%1MB資料到映像檔。
msgErrorReport=遇到未知錯誤。請在錯誤報告中包含下面的詳細資訊。
msgArtistFill=是否為所有音軌填充該歌手名稱?
msgSaveChanges=是否保存修改?
msgCouldNotOpen=無法預覽媒體檔案。
msgInstallCodec=沒有安裝相應的解碼器。
msgStatusError=錯誤
msgStatusPlaying=播放
msgStatusStopped=停止
msgStatusPaused=暫停
msgStatusTrack=音軌
msgStatusLoading=掛載...
tipStandardGap=給每條音軌加上標準的2秒間隙
tipAudioProgress=80分鐘容量光碟的已使用空間 / 解碼進度
tipCreateISOFile=建立ISO映像檔而不進行燒錄
tipDataProgress=80分鐘容量光碟的已使用空間
tipISODiscLabel=光碟捲標,將顯示在資源管理器中
tipISOSystemID=光碟的目標操作系統
tipISOVolumeName=光碟所屬的卷集(如果有的話)
tipISOVolumeTotal=卷集中的光碟總數目
tipISOVolumeNumber=本光碟在卷集中的編號
tipISOPublisher=出版者資訊,如姓名、聯繫方式等
tipISOPreparer=光碟建立者的有關資訊
tipISOApplication=建立光碟所使用的程序
tipISOAbstract=描述光碟內容的摘要資訊
tipISOBibliographic=光碟的目錄檢索資訊
tipISOCopyright=光碟的版權資訊
tipISOLevel2=允許31個字符的長檔案名
tipISOJoliet=建立Joliet目錄結構
tipISOLongJoliet=允許103個字符的長檔案名
tipISORockRidge=建立Rock Ridge目錄結構
tipISOUDF=建立UDF目錄結構
tipISODontRelocate=取消ISO9660的目錄深度限制
tipISOCompliantPVD=強制ISO9660適應PVD
tipISOVersionNumbers=省略ISO9660檔案名中的版本號
tipISO1999=允許207個字符的長檔案名,且沒有目錄深度限制
tipISORelaxISO=允許在ISO9660中使用所有字符
tipISOBootable=製作可啟動光碟
tipISOBootImage=瀏覽啟動映像檔
tipISONoEmulation=不提供磁碟模擬功能
tipISOLoadSize=掛載的虛擬磁區數目
tipISOBootInfoTable=根據光碟的資料分佈資訊修正啟動映像
tipISOMultiSession=增加資料成為新區段
tipISOImportSession=從前面區段中導入資料
tabDeviceInfoTab=裝置
tabMediaInfoTab=光碟

[frmMain]
mnuVerify=檢查(&V)
chkDelImage=編輯映像
chkSimpleTOC=簡單目錄表
chkReadRaw=以Raw方式讀取
chkSwapAudio=交換音頻聲道
chkReadCDText=讀取CD-Text
chkAutoHide=自動隱藏選項框
chkMinToTray=最小化到托盤
chkCheckCUE=檢查映像檔
chkUseSPTI=使用SPTI連接埠
ChkWriteDriverRaw=使用Raw驅動
chkEject=退出光碟
chkBurnProof=緩衝保護
chkOverburn=超燒
chkWriteCDText=燒錄CD-Text
chkSimulate=模擬燒錄
chkMultiSession=多重區段
chkForce=強制執行操作
frameReader=讀取裝置
cmdWrite=燒錄
frameWriter=燒錄裝置
lblSpeed=速度:
lblBuffers=緩衝:
frameOther=其它
mnuFile=檔案(&F)
mnuLoad=載入光碟映像(&N)...
mnuLog=顯示記錄窗口(&L)
mnuExit=退出(&X)
mnuSettings=設置(&S)
mnuDeviceSettings=裝置選項(&S)
mnuLanguages=語言(&L)...
mnuConfirmWrite=燒錄前要求確認(&C)
mnuMouseOver=顯示浮動提示(&H)
mnuOnTop=窗口位於最上層(&T)
mnuTools=工具(&T)
mnuDeviceInfo=裝置資訊(&D)...
mnuResetWriter=重置燒錄機(&R)
mnuErase=抹除光碟(&E)...
mnuReadCopy=複製(&R)
mnuReadCD=複製為映像檔(&R)
mnuDDump=用DDump複製為映像檔(&D)
mnuExtractTracks=提取軌道(&X)
mnuCopyCD=直接光碟複製(&C)
mnuMastering=編輯(&M)
mnuAudioCD=音樂CD(&A)...
mnuDataCD=資料CD(&D)...
mnuDataDVD=資料DVD(&T)...
mnuDVDVideo=視訊DVD(&V)...
mnuHelp=幫助(&H)
mnuHelpContents=內容(&C)...
mnuExternal=列出附加工具(&L)
mnuDonate=捐助(&D)...
mnuAbout=關於(&A)...
mnuRestore=恢復(&R)
mnuDonate2=捐助(&D)...
mnuSysTrayAbout=關於(&A)
mnuSysTrayExit=退出(&X)

[frmStartUp]
frmStartUp= burnatonce
Command1=X
lblStatus=配置裝置...

[frmLog]
frmLog= 記錄
mnuFont=字體(&F)
mnuCopyAll=複製全部(&L)
mnuCopy=複製(&C)

[frmAudioCD]
frmAudioCD=編輯音樂CD
cmdFreedb=freedb...
cmdAddFolder=增加目錄
chk2secgap=2秒間隙
cmdDown=上移
cmdUp=下移
cmdCompile=編譯
cmdAddFiles=增加檔案
mnuRemoveFile=移除(&R)
mnuClear=清空(&C)
mnuSaveTracklist=保存為列表(&V)
mnuSplit=分割當前音軌(&S)
mnuCDText=燒錄CD-Text(&D)
mnuFilterFilename=從檔案名取得CD-Text(&F)
mnuWaveGain=使用WaveGain自動調整音量(&W)
mnuPause=設置相同的暫停間隙(&A)
mnuTempFolder=更換臨時檔案夾(&T)
mnuAutoWrite=編譯後自動燒錄(&W)
mnuProperties=音軌屬性(&P)

[frmDataCD]
mnuChecksum=寫入檢查檔案
frmDataCD=編輯資料CD
cmdISOSettings=ISO設置
cmdRemoveFile=移除
chkCreateISO=建立映像
cmdAddFiles=增加檔案
cmdBrowse=增加目錄
cmdBurn=編譯
mnuRemoveFile=移除(&R)
mnuClearList=清除(&C)
mnuNewFolder=新建檔案夾(&N)
mnuEditDest=重命名(&E)
mnuSortableLabel=卷標使用完整日期(&L)
mnuISOSettings=確認ISO設置(&S)
mnuAutoWrite=編譯後自動燒錄(&W)

[frmISOSettings]
frmISOSettings=ISO設置
chkUDF=UDF v1.02
chkDontRelocate=無目錄級數限制
chkJoliet=Joliet
chkISOLevel2=ISO 2級
chkVersionNo=省略版本號
chkRockRidge=Rock Ridge
chkCompliantPVD=適應PVD
chkLongJoliet=Joliet長檔案名
chkRelaxISO=放寬ISO9660限制
chkISO1999=ISO9660:1999
chkImport=導入區段
chkMulti=增加新區段
chkBootInfoTable=啟動資訊表
chkNoEmulation=無模擬
chkLoadSize=掛載磁區
chkBootImage=可啟動光碟
cmdOK=確定
cmdClear=清楚字段
LblVolOf=共:
lblVolNo=卷集編號:
lblApplication=建立程序:
lblPreparer=建立者:
lblPublisher=出版者:
lblVolSet=卷集:
lblSystem=系統標誌:
lblVolLabel=卷標:
lblAbstract=摘要:
LblBibliographic=檢索目錄:
lblCopyright=版權:
mnuTextbox=mnuTextbox
mnuCompliantPVD=適應PVD(&C)

[frmEraseCD]
frmEraseCD=抹除CDRW
chkMinimal=快速抹除(推薦在普通情況下使用)
cmdCancel=取消
cmdErase=抹除

[frmFreeDB]
frmFreeDB=從freedb獲取資訊
cmdServerList=下載服務器列表
cmdTextSearch=查找文本
cmdQuit=取消
cmdTracklist=導出為列表
cmdGetTracks=獲取CD資訊

[frmTrackProperties]
frmTrackProperties=音軌屬性
frameMediaInfo=媒體
--

OG2偷心擊誕生史

他自己訪談時提到的

就單純寺田某天回到家後腦中一直在想OG2還應該加些啥東西才好

但怎麼也想不出來的情況下就打開電視

剛好就看到早安少女組的節目腦中就一閃:"好!!就跳舞吧!!"

但隔天早上起來反而開始反悔 想著:"仔細想想這種東西員工們應該不會接受吧...."

到了公司就先很心虛的問了問小野聖二....

結果小野聖二聽了很興奮的說:"沒~~問~~~~~題!!!!!"

所以就把兩台菲拉里歐畫出來了

而他接著再告訴作畫這個想法

作畫群就很興奮的說:"喔~~太棒了~~!!!"

就很奮力的把戰鬥動畫刻了出來

老子---"虛其心,實其腹"

王弼本

三章

是以聖人之治,虛其心,實其腹;弱其志,強其骨
常使民無知無欲,使夫智者不敢為也

五章

天地不仁,以萬物為芻狗
聖人不仁,以百姓為芻狗



另外,戰國時代的郭店本


三章

是以聲人之.............(缺字)強其骨
恒使民無知無欲也

五章

同王弼本

因此這論題有得戰